Идомы о собаках на английском

A dog's dinner - разг. беспорядок, неразбериха, неудача
Every dog has its day - будет и на нашей улице праздник
Dog's life - разг. собачья жизнь, тяжелая жизнь
In the doghouse - разг. впасть в немилость
Call off the dogs - (досл. отозвать собак) прекратить атаку, преследование или критику в чей-то адрес
Like a dog with two tails - быть очень счастливым
A ditry dog - разг. подонок, подлец
Dog-eat-dog - разг. жестокий, беспощадный, непримиримый
Dog-eared - с загнутыми уголками страниц, зачитанные (книги)
Let sleeping dog lie - не будите спящую собаку (Не буди лихо, пока оно тихо), не стоит усугублять ситуацию, осложнять ее
Go to the dogs - разг. гибнуть, разоряться, идти к чертям, сильно деградировать (ухудшаться)
A top dog - человек, который доминирует или успешен в какой-то области деятельности, хозяин положения
Примеры:

  1. It's not nice to keep losing but every dog has its day.
  2. The European Union has made (потерпел) dog's dinner of its economic policy.
  3. He was a top dog in the City.
  4. He was a top dog in the City. Some people respect him and some are afraid og him.
  5. You should let sleeping dog lie and not ask Freddy for the money that ownes you (задолжал тебе).
  6. Everything is awful! The country is going to the dogs.
  7. The pages in his favorite book were dog-eared from years of reading it at bedtime.
  8. I wouldn't like to live there. New York is a dog-eat-dog society.
  9. My brother was like a dog with two tails when his girlfriend agreed to marry him; he was really happy.
  10. That dirty dog tried to cheat in the card game!
  11. The bank has agreed to call off the dogs until we can get the business up and running again.
  12. He is leading a dog's life at the moment.
  13. I'm in the doghouse – I broke Sara's favourite vase this morning.

Комментарии

Популярные сообщения